Дыялектны слоўнік вёскі Гутава - Дрогичинский район
BE RU
Адрес: 225612, г. Дрогичин, ул. К. Маркса, 3, Беларусь
Тел/факс: 8-01644-5-95-69, 2-04-18; E-mail: drgcrb@brest.by

Дыялектны слоўнік вёскі Гутава

Назад

Дыялектны слоўнік вёскі Гутава

Дыялектны слоўнік вёскі Гутава

Абыек, прысл.                   Неахайна, непрыгожа

                                             Нову сподныцю швачка абыек пошыла.

 

Бабка, ж.,-ы                       Прылада да адбівання касы. 

                                             Заржавіла бабка, давно косу ны клыпалы.

 

Бэрдо, н.,-а                          Дэталь ткацкага станка

                                              Батько новэ бэрдо зробыв.

 

Быенка  ж., -ы                    Самаробная маслабойка 

                                             Моя старая быенка зусім россохлась

                                          

Выртяха ж.,ы                     Частка ткацкага станка цыліндрычнай                                  

                                              формы, на якую нанізваецца пража.

                                              Шэ ны прала, то і выртяха пустая

 

Вырачеты, дзеясл.            Шырока са здзіўленнем адкрываць вочы.

                                              На новы чырывыкы сусідка гочы вырачыла

 

Галепа, ж.,-ы                      Печаная фігурка птушкі, якую выпякалі на

                                              Саракі для сустрэчы птушак.

                                              Діты побралы галёпаы і побіглы на полэ

                                              птушок встрычаты

.

Гноёвыла, мн.                    Разнавіднасць віл для пагрузкі і разгрузкі

                                              гною.

                                             Быры гноёвыла і почысть у коровы.

 

Голіі, мн.                             Масла сланечнікавае.

                                             Суп тыпэр з голіямы варыла.

 

Есла, мн.                            Адбітае з дошак месца для сена жывёле.

                                             Подкынув  сіна в есла  для  коровы.

 

Есла., мн.                           Дзёсны.

                                             Есла у малого болеть, мусыть, зубы

                                              ростуть.

 

Западаты, дзеясл.             Часта хварэць.

                                              Дытынка у сусіда слабая.усю зыму западае.

 

Зылызнек, м.,-а                Рыдлёўка.

                                             Новій зылызнек добрэ копае.

 

Клуня, ж.,-і                        Хлеў.

                                             У клуні було місьце і коровы, і сіновы.

Кудэля, ж.,-і                       Лён, падрыхтаваны для прадзення.

                                             З гэтыі кудэлі получылася тонка нытка.

 

Кышэчнык, м.,-а              Кравяная каўбаса.

                                           Йіж кышэчнык, пока гаречій.

 

Лёх, м.,-а                             Пограб,склеп.

                                            Картоплы на всю зыму засыпалы в лёх.

 

Лупынцы, мн.,                   Нячышчаная вараная бульба.

                                              Увэчыры йілы лупынцы з росолом.

 

Мусово, прысл.                  Абавязкова.

                                              Мусово до вэчора сіно згрыбсты.

 

Ослон, м.,-а                         Самаробная драўляная лавка   на ножках.

                                               Госты сыділы    на ослоновы.

 

Почынок, м., -а                   Верацяно з напрадзенымі ніткамі.

                                             Почынок откладалы убік і начыналы зноў престы.

 

Пытэльня, ж., -і                 Скавародка.

                                              На пытэльні маты жарыла бліны.

 

Рыдкы, мн.                         Дэталь ткацкага станка для навівання нітак.

                                              Ныткы трэба рівнынько на рыдкы навываты.

Свэдра, ж., -ы                   Вязаная шарсцяная кофта.

                                            Хорошу свэдру звязала наша нывістка.

 

Сокіра, ж.,-ы                    Сякера.

                                           За колыдкію лыжела сокіра.

 

Сычкарня , ж.,-і              Станок для здраблення сена, саломы.

                                           У клуні  на сычкарні різалы солому.

 

 Тэрныця, ж.,-і                 Прылада для апрацоўкі льну.

                                            Госынню доставалы тэрныці і тэрлы лён.

 

Хура, ж.,-ы                       Воз, нагружаны сенам або саломай.

                                          Такую хуру наклалы, шо лэдь кінь поволык.

 

Шчур, м.,-а                       Пацук.

                                           У хлыві розвылося много шчурів.  

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?